2012년 6월 29일 금요일

‘ベストエキゾティックマリーゴールドホテル’

[ソウル新聞]七イギリス人が引導ジャイプルにあるホテルを捜す. ご主人と死別したイ、ムヴリンは初めて世の中外で冒険を去る. ダグラスとチン夫婦は退職金を全部娘の事業元金で準状態だ. 引退した判事であるグレイアムは結末をつけることができなかったずいぶん前の事を思い浮かぶ. 一生お手伝いさんに働いて解雇されたミュリエルは早い時日内に関節手術を受けなければならない. ノーマンと麻紙はまだロマンチック愛を夢見る年寄りたちだ. それぞれ他の事情を持ったままマリーゴールドホテルに到着した彼らは気落ちする. 騒々しく広報したことと違ってホテルは古くて見窄らしい所だったし, ホテルを運営するソニ−は青臭いこと言い尽くせない.

警備(経費)を払い戻し受けて他のホテルに移せばいいが事情はあまり不如意だ. グレイアムを除いたあげく六つ年寄りは都合が良くない人々だ. 彼らは惜しいだけチープなマリーゴールドホテルに泊る事にする. 都合が悪くはソニ−も同じだ. どうしてもホテルをいかしたい彼の心と反対に, ママと兄さんたちはホテル売却と言う(のは)決断を出す. ‘ベストエキゾティックマリーゴールドホテル’は先進国の富裕な年寄りたちが異国的な国で過ごす楽しい旅程に関する話ではない. もっと悪くなることができる状況に直面して大事な決断を出さなければならない人々の話だ.

七年寄りとマリーゴールドホテルはお互いに似ている存在だ. 引退と言う(のは)社会から引き受けて来た役目を終えたことを意味する. 生が提供した大きい舞台一つを終わらせた彼らはこれから何をしなければならないか. 社会が加える圧力に滞って彼らは少しずつ後退りするようになる. のような理由で, ソニ−の家族は古いホテル事業を再建するところ別に興味を感じることができない. 家族の目にマリーゴールドホテルは消えなければならない古い遺産に過ぎない. 時間はこれから経つが, 余剰の時間を受けた存在たちは悲しみの中に埋まる.

ソニ−はホテルの広報文具に ‘年を取って美しい者等のための所’と書いておいた. ‘ベストエキゾティックマリーゴールドホテル’は年を取った人を本当美しくするのが何やら言う映画だ. 七年寄りの中で大部分はドイドルアがギより進むのを選択する. 死が呼べば仕方ないが, 時間が承諾する一彼らは生の欲望を止めない. 映画は事件に付いて行く代わりに人物たちが一日をどんなに送るのか見せてくれる. 彼らは朝に起きて一日の間最善をつくすのがいくら大事か分かっている. 不慣れな所で一日を送る態度がすぐ残った生を決めるというの, 美しい年寄りたちが悟らせる真実だ.

こんな類の映画によく追い付く ‘鴨円毛リズム’という言葉を完全に否定するのは難しい. 多方面に比較対象である ‘スルロムドックミリオネア’がそうだったように, 誰かは ‘ベストエキゾティックマリーゴールドホテル’で批判する部分を捜し出すかも知れない. しかしイギリス名優たちの顔が引導の風景より目に先に入る映画だ. 彼らの演技おかげさまでもしかしたら平凡だった主題が特別に近付く. ‘ベストエキゾティックマリーゴールドホテル’を見るということは, 尊敬する人生先輩がなどをたたきながら言うことを聞くことに異同ではない. 7月 12日封切り.

映画評論家



◆ ◆ 最新速報とニュース検索をソウル新聞モバイルウェブで m.seoul.co.kr



‘おいしい情報! 新鮮なニュース!’ ソウル新聞(www.seoul.co.kr)
- Copyrights c。ソウル新聞社. 無断転載及び再配布禁止 -

댓글 없음:

댓글 쓰기